Demo erschienen - Rätseln Sie los
14
Download
Als bevorzugte Quelle auf Google hinzufügen
Unverhofft kommt oft und noch öfter passieren Wunder - jedenfalls für abenteuerlustige Detektive. Telltale Games veröffentlichte nun eine knapp 70 MByte große Demo zu Sam & Max: Culture Shock. Darin enthalten sind einige Rätsel aus der kompletten Episode. Wer nach der Probe Lust auf mehr bekommen hat, kann die Demo auch gleich zur Vollversion umwandeln.

Also ich find's durchaus entspannend buchstäblich spielerisch zu lernen bzw. die Sprachkenntnisse ein wenig aufzumöbeln. Wenn mein Englisch noch nicht so gut wäre (wie bei mir noch in den 80s) fände ichs erstklassig spassige Adventure wie Sam & Max zu nutzen ums aufzupolieren... In den C64-Zeiten hab ich das oft so gemacht (Lucas Adventures, etc.) - das hat mir nicht geschadet ;)
BTW: Ich würde mich nicht als "Hardcoregamer" bezeichnen. Nur *wenn* ich mal vor dem Computer sitze, will ich erstklassig unterhalten werden und nicht mit minderwertigen massenkompatiblen Lokalisierungen genervt werden.
Massenkompatibilität ist IMO das Stichwort, nicht "Hardcoregamer"...
Gegen ne .de Version ist ja IMO ja wie gesagt auch nichts einzuwenden, wenn sie gut gelungen ist (leider immer noch viel zu selten) und/oder die Option für ne englische Version vorhanden ist.
BTW2: Habt ihr euch mal gefragt warum viele . de Übersetzungen lieblos wirken? Ich hab mal jemanden kennen gelernt der u.a. diese Übersetzungen professionell macht. Von den Spielen selbst hatte der kaum einen Einblick, selbst spielte er nie, und bekam nur die Textbausteine zugeschickt die dann eiligst übersetzt werden mussten. Kann so etwas den Geist eines Games in eine andere Sprache hinüberretten?
Eben.
BTW3: Ich hab jetzt die Demo angetestet. Das lang erwartete "Sam & Max: Culture Shock" scheint an den schrägen Humor des Vorgängers anknüpfen zu können. Der Grafikstil gefällt mir gut, und auch der Sound ist sehr stimmungsvoll.
So, genug gelabert - Sam & Max warten schon ;)
ZigZag
Ist sicherlich richtig. Allerdings darf man auch nicht immer vom "Hardcoregamer" ausgehen. Spiele sollen Spaß machen und viele verbringen nicht so viel Zeit damit pro Tag / Woche. Da will man einfach ein wenig entspannen, etc. und sich nicht durch irgendwelche englischen Texte arbeiten. Eventuell sogar noch mit einem Wörterbuch auf dem Schoß. Da interessiert es viele nicht, wenn die Übersetzung ein wenig schlechter ist. Dafür lieber einen Text, den man versteht ohne Monate / Jahre die Englischkenntnisse auffrischen zu müssen statt ein Game zu zocken, wo man kaum was versteht. Gerade im Vergleich zum Shooter leben Adventures doch sehr davon, dass man alles versteht.
Viele möchten aber gern in ihrer Muttersprache ein Spiel spielen. Dafür sollte man schon Verständnis aufbringen können, schließlich kennt nicht jeder verschiedene Redewendungen, Wortwitze etc. die besonders in Spielen wie Sam & Max vorkommen. Schwierig sind Lokalisierungen ja im Allgemeinen.
Mir geht das mittlerweile in allen Bereichen so, egal ob Buch Film oder Spiel, die Lokalisierungen können normalerweise dem Original bei weitem nicht das Wasser reichen.
[Ins Forum, um diesen Inhalt zu sehen]PayPal müsste auch gehen, also geht's auch per Bankeinzug.
Episode 1 ist übrigens ganz hervorragend, auch wenn noch Raum für Vergbesserungen da ist... trotzdem ein tolles Comeback!