Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch

20
Download Justin Stolzenberg Als bevorzugte Quelle auf Google hinzufügen

Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch "Federbarts Hütte" statt "Featherbeards Hütte" und "Gräuelknochengriffel" anstelle von "Bonecreeper-Griffel" sind zwei neue Übersetzungen in der deutschen Version von World of Warcraft, die der heute eingespielte Patch v1.11.2 vornimmt. Blizzard modifiziert gleichzeitig die Eigenschaften von Druiden, Priestern, Kriegern, Jägern und Paladinen. In der Warsongschlucht sollen Charaktere nicht mehr durch einen Bug stecken bleiben. Der Chat-Kanal "Suche nach Gruppe" ist standardmäßig deaktiviert; per Befehl "/join LFG" können Sie ihm beitreten.

Bildergalerie

Artikel teilen

Per E-Mail versenden

20
    • Kommentare (20)

      Zur Diskussion im Forum
      • Von Volcom Hobby-Spieler/in
        AW: Download: Spieleerweiterung - World of Warcraft: Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch

        Zitat von Worrel am 13.07.2006 09:54
        [Ins Forum, um diesen Inhalt zu sehen]Und vor allem: Was meinst du damit ?
        - Daß alle, die das doof finden, schwul sind ?
        - Daß die deutschen Namen schwul klingen ?
        - Oder hast du gerade herausgefunden, daß du selber schwul bist und musst das jetzt überall verbreiten ? ihr müsst aufpassen , desn edv spizel.Die weißheiten durchdringten sogar schon den #pcgames chatraum.
      • Von Volcom Hobby-Spieler/in
        AW: Download: Spieleerweiterung - World of Warcraft: Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch

        Zitat von Worrel am 13.07.2006 09:54
        [Ins Forum, um diesen Inhalt zu sehen]Und vor allem: Was meinst du damit ?
        - Daß alle, die das doof finden, schwul sind ?
        - Daß die deutschen Namen schwul klingen ?
        - Oder hast du gerade herausgefunden, daß du selber schwul bist und musst das jetzt überall verbreiten ? ihr müsst aufpassen , desn edv spizel.Die weißheiten durchdringten sogar schon den #pcgames chatraum.
      • Von Worrel Mitglied
        AW: Download: Spieleerweiterung - World of Warcraft: Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch

        Zitat von Orst am 14.07.2006 10:25
        ... Die Lokalisierung von Blizz ist nur konsequent, dieses Vorgehen ist einer der wenigen Aktionen, die bei Wow mal rigoros und völlig zu recht durchgeführt werden....
        a) Dann aber bitte VOR dem Release.

        b) Und bitte nachvollziehbare Übersetzungen (Dustwraith --> Karaburan) wtf ? Wieso werden für die deutsche Version Worte ins türkische übersetzt ...?

        c) und bitte endgültig. Nicht bei jedem Patch nachnachbessern.

        d) Nachteil bei einer Komplettlokalisation: Man verliert den geschichtlichen Gesamtzusammenhang, wenn Orte und Personen auf einmal ganz anders heissen, vor allem, wenn dabei b) zutrifft ...
      • Von Leptosom Gelegenheitsspieler/in
        AW: Download: Spieleerweiterung - World of Warcraft: Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch

        Zitat von Orst am 14.07.2006 10:25
        Die Lokalisierung von Blizz ist nur konsequent, dieses Vorgehen ist einer der wenigen Aktionen, die bei Wow mal rigoros und völlig zu recht durchgeführt werden.
        Eben nicht. Konsequent wäre es wenn Blizzard eine Lokalisierung bieten würde die auch Bestand und vor allem Sinn hat.

        Beispiele:

        Ortsnamen: "Sentinel Hill", war monatelang jedem ein Begriff - plötzlich macht Blizzard daraus die "Späherkuppe" was m.E. nur verwirrt und die Kommunikation behindert. Inkonsequent auch hier wieder daß z.B. Stormwind immer noch Stormwind heißt...

        Wechsel der Bezeichnung von Patch zu Patch: Zuerst hieß das Dungeon (im englischen "Stockade") in SW "Palisade", dann war es das "Depot", dann das "Verließ". Das ist auch auf einige Gegenstände anzuwenden deren (deutsche) Bezeichnung sich von Patch zu Patch veränderte (teilweise sogar hin und her, wobei die ursprüngliche Übersetzung durchaus brauchbar war)

        Übersetzung von Personen/Eigennamen - in der professionellen Übersetzung/Lokalisierung ein absolutes no-go. Z.B. "Shoni the Shilent" in SW, die ursprünglich unter erstaunlich guter Bewahrung des Wortwitzes zu "Shoni die Shtille" übersetzt wurde was durch einen Patch und den neuen Namen "Shoni die Ruhische" wieder zunichte gemacht wurde. Warum wird hier nicht die erste Übersetzung beibehalten ??

        In sofern kann ich nur sagen - wenn ich schon schrittweise lokalisiere dann auch bitte konsequent und nicht ein andauerndes hin und her (ich meine es gibt auch ein paar Beispiele wo sie die deutsche Übersetzung auch komplett abgeschafft und wieder die englische Bezeichnung eingeführt haben)
      • Von Angroth Spiele-Novize/Novizin
        AW: Download: Spieleerweiterung - World of Warcraft: Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch

        Warum heißt Warsong eigentlich noch Warsong und nicht Kriegslied? inkonsequenter verein!
      • Von Orst NPC
        AW: Download: Spieleerweiterung - World of Warcraft: Änderungen an Lokalisierung & Klassen; neuer Patch

        Viele der Übesetzungen sind in meinen Augen durchaus gelungen. Natürlich gibt es einige Ausnahmen, bei denen sich der Magen umdreht, aber besser konsequent die Namen ins Deutsche übersetzten, als ein "Denglisch", welches keinerlei semantische und syntaktische Grundlagen der deutschen Sprache aufzuweisen hat.

        Bei der Übersetzung zu Herrn der Ringe wurde das Risiko der relativ freien Übersetzung der Namen und Orte mit einem unvergleichlichen Charme belohnt, den selbst J.R.R. Tolkien zu würdigen wusste (z.B. Beutlin, Auenland, Elben usw.).

        Nur weil die Wörter in WoW ungewohnt für manchen Spieler sind, heißt es noch lange nicht, dass diese Bezeichnungen nun unbedingt schlechter sind.
        Die Lokalisierung von Blizz ist nur konsequent, dieses Vorgehen ist einer der wenigen Aktionen, die bei Wow mal rigoros und völlig zu recht durchgeführt werden.

        Gruß Orst
      Direkt zum Diskussionsende
  • Print / Abo
    Apps
    PC Games 06/2026 PCGH Magazin 07/2026 play5 07/2026 N-Zone 06/2026 Linux Magazin 07/2026 LinuxUser 07/2026 Raspberry Pi Geek 07/2026
    PC Games PC Games Hardware Linux Magazin Raspberry Pi Geek Computec Kiosk