Die deutsche Version des Taktik-Hits.
Säcke pflastern seinen Weg. Die Pixel-Toten der Originalversion sind Leichensäcken gewichen.
Eidos hat sich nicht lumpen lassen und für die deutsche Version von Commandos 2 einige bekannte Synchronstimmen engagiert: Der ein oder andere Sprecher, etwa der des Pioniers (alias Ernst Meincke, alias Jean-Luc Picard von der Enterprise) dürfte Ihnen bekannt vorkommen, wenn Sie kein Kino-Totalverweigerer sind. Die Aufnahmen der acht Commandos-Charaktere sind allesamt sehr sauber, wenn auch die Texte manchmal etwas lustlos ins Deutsche übertragen wurden.
Etwas lustlos war wohl auch der Grafiker, der die braunen Leichensäcke gepinselt hat, in die sich getroffene Gegner nach ihrem Bildschirmtod verwandeln, statt wie in der englischen Version zur Pixel-Leiche zu werden. Wenn so ein Haufen "Mehlsäcke" übereinander liegt, sieht das nicht nur doof aus. Oft müssen Sie auch den Bildschirm Stück für Stück absuchen, um die unscheinbaren Stoffsärge aufzuspüren, wenn Sie sie plündern wollen. Zugegeben, die Pixel-Körper im Original sind auch nicht unbedingt leichter zu finden. Mit dem gleichen Problem hatte ja auch schon die deutsche Version des Vorgängers zu kämpfen. Die Hakenkreuze hat Eidos" Lokalisationsabteilung allesamt überpinselt. Auf den rotweißen Fahnen prangen stattdessen unbedenkliche Balkenkreuze.


- - - - meist hilft aber auch etwas beobachtung und ein bisschen nachdenken. - - Oft aber auch nicht
- - meist hilft aber auch etwas beobachtung und ein bisschen nachdenken.
Oft aber auch nicht
meist hilft aber auch etwas beobachtung und ein bisschen nachdenken. - eine Tastaturschablone gibt es nicht
was ist das dann,…